商标「SANUKI」念法同「赞岐」 南侨败诉

S111120Y2 2011年12月号

 日本赞岐出产的乌龙面,以Q弹口感和特殊香气闻名,而南侨化学工业股份有限公司生产的「赞岐急冻熟面」系列商品,因为商标「SANUKI」与日文赞岐念法相同,遭智财局撤销。南侨不服并提起诉讼,但法院认为可能造成消费者误认产品来自日本,驳回南侨之诉。本案仍可上诉。(智能财产法院行政判决-100,行商诉,84-1001109)
 南侨认为该公司是打开赞岐乌龙面品牌的推手,为维护商标权,3年多前杠上经日本香川县观光交流局认证的台北市赞岐乌龙面专卖店「土三寒六」,发存证信函要求业者卸下招牌上的「赞岐」二字。
 「土三寒六」(即桦岛商事有限公司)负责人桦岛泰贵认为,该店获日本香川县观光交流局派员来台颁发台湾第一家「赞岐大使馆」认证,成为香川县海外的赞岐大使馆,使用赞岐的招牌没有错。赞岐是日本香川县的古名,生产的小麦品质优良,搭配濑户内海的海盐,才产制出闻名全世界的赞岐乌龙面;而南侨乌龙面由台湾生产,却以赞岐读音「SANUKI」为商标,于是向智能财产局提出商标评定。经济部认为南侨确实有违商标法,因而撤销「SANUKI」商标,但南侨公司不服,向智能财产法院提起行政诉讼。
 南侨公司主张,多年来以「赞岐」并同「SANUKI」作为品牌标示,早在1998年就已注册为商标;而以当时的国情来看,纵使「SANUKI」是日文赞岐的读音,一般民众不一定听闻。该公司引进香川县加藤吉株式会社技术,在包装上也标明技术合作,消费者不会产生误解。
 智能财产法院指出,依据观光局统计,80年代台湾与日本经贸交往相当频繁,民众对于日本赞岐乌龙面已有普遍认识;此外,南侨公司虽于产品包装上标示与日商加藤吉株式会社技术合作,但不能否认其商品是在台湾制作的事实,而消费者一见该外文「SANUKI」,容易与日本地名「赞岐」产生直接联想,仍可能误认其商品之产地。最后判决南侨败诉。(2011.11)

资料来源:
联合报20111120/A9
中国时报20111120/A6

TIPLO ECARD Fireshot Video TIPLOBrochure video TIPLO News Channel TIPLO TOUR 7th FIoor TIPLO TOUR 15th FIoor