10萬中英專利字詞庫 明年底啓用

C080602Y1 2008年7月號

 經濟部智慧財產局已展開「專利說明書自動翻譯系統」建置計畫,預計97年起到98年底,先完成收錄超過10萬個用語的中英文專利字詞庫,99年緊接著建置自動翻譯系統,未來專利用語一致性提高,審查時程可望縮短,而且與各國進行資料庫交換時才有共同的對話平台。
 專利審查時程冗長,專利申請案又日益增多,歐、美、日、韓及中國,皆建置有專利說明書自動翻譯系統,先將各國說明書快速翻譯後,做為參考,再輔以人工校正,增加精確度。
 明年底先完成第一階段「中英對照」專利詞庫,分為八大類、共計超過10萬個以上的專利關鍵字詞,99年起,以專利詞庫為基礎,建置專利說明書「自動翻譯系統」。
 系統完成後有三大好處,包括有利於專利發明字詞的一致化,快速提供審查官前案檢索參考,同時,專利字詞庫將開放供企業、律師事務所以及一般民眾查詢,以提高用語一致性,減少專利字詞混淆。

資料來源 工商時報 2008.06.02 第A11版

TIPLO ECARD Fireshot Video TIPLOBrochure video TIPLO News Channel TIPLO TOUR 7th FIoor TIPLO TOUR 15th FIoor