「無辨識性」 奧迪德文商標敗訴

C110406X2 2011年5月號

 德國知名的車廠奧迪股份有限公司(AUDI AG)2009年以德文「Vorsprung durch Technik」申請商標,遭經濟部智財局否決後上訴智財法院。法院審理後認為,該德文的中文意思為「以科技領先」,是用做形容詞,不具識別性,因此駁回。【智慧財產法院行政判決-99行商訴236-20110323】
 奧迪公司向法院主張,這個商標是奧迪獨創,藉以凸顯德國車以科技領先,且國人不熟悉德文,一般消費者難以望文生義,因此應具有辨識性;而且歐盟法院2010年1月也做出判決,認為該商標具有先天識別性。
 智財局則主張,奧迪的商標翻成英文有「以科技領先」之意,以此註冊為商標,會讓消費者認為僅是標榜商品功能的宣傳用語。此外,奧迪公司在國外使用該商標時,也都搭配奧迪傳統的四圓圈商標,在台並幾無單獨使用做為宣傳。
 智財法院同意智財局的主張,認為縱使國人不熟悉德文,必須透過查字典等方式才能知道該商標意義,但根據商標識別性審查基準,外國文字之含意若為指定商品或服務的相關說明者,則不具識別性。(2011.04)

資料來源:聯合20110406/A8

TIPLO ECARD Fireshot Video TIPLOBrochure video TIPLO News Channel TIPLO TOUR 7th FIoor TIPLO TOUR 15th FIoor